英国・ロンドンで6年強を過ごした経験をもとに、「活きた」日本語・英語による翻訳・通訳・ライティングを行っている松丸さとみです。

主にニュースサイト (BuzzFeed Japanなど)での翻訳のほか、ライティング(Newsweek(ニューズウィーク日本版)NewSphereなど)もしております。

これまで手がけたお仕事の詳細は「実績」ページをご覧ください。


(「ウェブバージョン」でご覧いただくと右側にラベル(ブログ・カテゴリ)が表示されます)


日本翻訳連盟会員


2017年4月22日土曜日

今年もJTF翻訳祭実行委員〜!

翻訳業界の最大イベントであるJTF翻訳祭。
去年実行委員会の仲間に入れていただき、個人翻訳者の立場から、翻訳業界を盛り上げるためのイベント、個人翻訳者にとって楽しいと思える、参加したいと思ってもらえるイベントとは何か?を考えながら、お手伝いをさせていただきました。
そして今年もまた、翻訳祭実行委員会の一員として、第27JTF翻訳祭を影で支えることになりました!


機械翻訳、クラウド翻訳など、翻訳者を取り巻く環境が色々と激変している中で、翻訳のことや翻訳業界について最近、よく考えます。正直、フリーランス翻訳者にとって、今の翻訳業界が良い方向に向かっているようには…あくまでも肌感覚ですが、思えません。
翻訳という仕事が大好きな私は、フリーランスの翻訳者が生活に窮するような業界にはなって欲しくない、という思いがとても大きくあります。でもそれを嘆くだけでなく、自分も微力ながら何かしら働きかけ、フリーランス翻訳者を含む翻訳業界が盛り上がればいいな、と考えています。私個人的には、翻訳祭に対してそんな思いで取り組んでいます。

今回の翻訳祭実行委員は、個人翻訳者・高橋聡さんを委員長として、去年のメンバーを元にさらに多様かつ強力なメンバーを迎え、パワーアップしています!
ぜひ1129日、良い肉の日(^^)を空けておいてくださいね!!